Passage
Romans 14
-
Glossary Term
Exhort
Context-sensitive: 'ermahnen' leans toward admonish/warn; use 'ermutigen' (encourage) for the building-up sense where the context calls for warmth rather than correction.
ROM.14.19
-
Glossary Term
Jesus
Stable across all German traditions.
ROM.14.9
-
Doctrine
Kingdom Mission
God's reign advancing through the gospel, not a political or national project; 'Reich' should be understood in its long-standing biblical sense.
ROM.14.17
-
Glossary Term
Kingdom Of God
Long-standing biblical German phrase since Luther; not perceived as problematic in religious context despite 'Reich' carrying unrelated 20th-century historical associations (Reich Gottes predates and is theologically unrelated to that history) — worth a brief translator-awareness note for non-native reviewers.
ROM.14.17
-
Glossary Term
Lord
CRITICAL: Romans 10:9 'Jesus ist Herr.' 'Herr' is also the ordinary everyday title 'Mr.' (Herr Müller), a stronger flattening risk than in most languages in this batch because there is no separate everyday honorific to protect the exalted sense — biblically illiterate readers may perceptually collapse the confession into a mundane form of address.
ROM.14.9
-
Doctrine
Lordship of Christ
CRITICAL: 'Herr' doubles as the everyday title 'Mr.' with no protective alternative honorific in German, making Romans 10:9's confession unusually prone to perceptual flattening into a mundane form of address for biblically illiterate readers.
ROM.14.9
-
Doctrine
Mutual Edification
Building one another up in faith; no significant doctrinal risk.
ROM.14.19
-
Doctrine
Thanksgiving
Standard term.
ROM.14.6
-
Glossary Term
Thanksgiving
Standard term.
ROM.14.6