Work with us

Tell us a bit about how you'd like to work with tri-bible.ai.

Comparative Theology

Comparative Theology

Romans repeatedly makes claims where French Catholic and Reformed Protestant tradition have historically given different answers using the same vocabulary. Naming that fork explicitly, rather than silently picking a side, is part of this curriculum’s job.

Romans doctrineCatholic tradition (Trent-influenced)Reformed/Protestant tradition (Segond-influenced)
Justification (justification)Infused righteousness received progressively through grace mediated by the sacraments and “faith formed by love” (fides caritate formata)Forensic declaration of righteousness by faith alone (sola fide), received once and complete
Grace (grâce)Grace as a sacramental gift, maintainable or losable (“état de grâce,” restored through confession)Grace as wholly unmerited favor, given apart from any human cooperation or ecclesial mediation
Saints (les saints)Canonized individuals venerated as heavenly intercessorsEvery believer, set apart by God, with no separate intercessory class
Church (l’Église)The visible, hierarchical institution in communion with RomeThe gathered body of believers; historically met in “temples,” not “églises”
Election (élection)God’s choice generally read as compatible with human cooperation (following Aquinas over Calvin)God’s sovereign, unconditional choice, historically debated within French Protestantism’s own Reformed heritage

Why this matters for translation

Each row above is a place where a single French word is not wrong in either tradition — it is underspecified, and Romans’ argument requires the more specific, forensic/sola fide sense in several of these cases. The comparative theology table above is the working reference for why translation_memory.json flags justification, imputed righteousness, saints, church, and election as Critical or High risk even though no alternative word is being rejected outright.