Passage
Romans 13
-
Glossary Term
Justification
CRITICAL: a compound phrase is required to carry the forensic, once-for-all legal-declaration sense; must never be abbreviated to mere معافی (forgiveness), which loses the 'declared righteous' dimension central to Romans 4.
ROM.13.11
-
Glossary Term
Righteousness
CRITICAL: راستبازی ('uprightness,' a Persian-rooted compound) must be taught as right standing before God received through faith, not تقویٰ, the Islamic virtue of God-consciousness cultivated through disciplined religious practice and moral effort.
ROM.13.11
-
Doctrine
Salvation
CRITICAL: for Muslim-background readers, mainstream Islamic soteriology weighs deeds against mercy for entry to paradise, with no atonement framework; for Trika-shaped Pandit readers, salvation-shaped language risks collapsing into pratyabhijna, the self-recognition of one's own innate divinity, an epistemic realization rather than rescue from objective guilt before a distinct personal God.
ROM.13.11
-
Glossary Term
Salvation
CRITICAL: نجات (deliverance/rescue) is the best-attested general term, but the specific theological content behind it diverges sharply along both audience lines this Language Package addresses.
ROM.13.11