Passage
Romans 1
-
Glossary Term
Apostle
Transliterated loanword, fully established since the earliest Church Slavonic and Ohienko translations.
ROM.1.1
-
Doctrine
Apostleship
Shared, uncontested term across Orthodox, Greek Catholic, and Protestant usage; risk is mainly that the office is associated with closed, historically fixed hagiography rather than seen as relevant to Paul's own contested claim to authority in his own lifetime.
ROM.1.1
-
Glossary Term
Called
Context-sensitive: in 1:1 = called to apostleship; in 1:7 = called to be saints; in 8:28-30 = effectual calling to salvation.
ROM.1.1, ROM.1.6-7
-
Glossary Term
Calling
Noun form; покликання also carries the modern secular sense of 'vocation' (finding one's calling in life/career), which is a helpful bridge concept for readers but must be anchored explicitly to God's initiative in Romans rather than left as generic self-actualization language.
ROM.1.1, ROM.1.6-7
-
Doctrine
Christian Fellowship
Shared participation in Christ; avoid колектив, the Soviet-era term for a work/social collective, which many Ukrainians actively associate with a rejected imposed past.
ROM.1.12
-
Glossary Term
Covenant
завіт is the deeply established term (it names the two Testaments themselves: Старий/Новий Завіт).
ROM.1.3
-
Glossary Term
David
Ohienko translation standard proper name form.
ROM.1.3
-
Doctrine
Davidic Covenant
Requires OT narrative background explanation for readers whose primary Bible exposure has been liturgical excerpts (Psalter, Gospel/Epistle lectionary readings) rather than continuous OT narrative reading, a pattern common across the region's liturgical traditions.
ROM.1.3
-
Doctrine
Deity of Christ
Shared, settled Nicene-creed confession across Orthodox, Greek Catholic, and Protestant traditions alike; risk is precision of expression, not defense against a rival theological framework.
ROM.1.4
-
Doctrine
Divine Calling
God's personal, relational call must be distinguished from доля/фатум (fate), strong currents in Ukrainian folk fatalism intensified by wartime discourse about survival and chance, and from the secular modern sense of покликання as career vocation, which should be treated as a helpful bridge concept rather than a full equivalent.
ROM.1.1, ROM.1.6-7
-
Glossary Term
Exhort
Context-sensitive: use благати/просити (entreaty) for beseeching; закликати/підбадьорювати (encourage, build up) for edification contexts.
ROM.1.12
-
Doctrine
Faith
In everyday Ukrainian usage 'having faith' (віра) often functions as shorthand for confessional identity (OCU, UOC, Greek Catholic, Protestant) rather than personal trust in Christ specifically; Romans' individual, Christ-directed sense must be made explicit.
ROM.1.17
-
Glossary Term
Faith
віра is standard and unambiguous, but as in other historically state-church contexts, 'faith' can default to confessional/institutional identity (яка у нього віра?
ROM.1.17
-
Glossary Term
Fellowship
спілкування conveys shared communion/participation well.
ROM.1.12
-
Doctrine
Fulfillment of Prophecy
Linear historical fulfillment (OT to NT) is not in tension with any competing native cosmology; main risk is treating OT prophecy as generic religious literature rather than a specific, historically anchored promise.
ROM.1.2-4
-
Glossary Term
Glory
слава is standard, but is also the first word of the widely used national and patriotic greeting 'Слава Україні' ('Glory to Ukraine'), especially prominent since 2014 and further since 2022.
ROM.1.4
-
Glossary Term
God
Бог is the standard, universally recognized term across all Ukrainian Christian traditions and secular usage alike; no competing polytheistic default sense exists.
ROM.1.4
-
Doctrine
Gospel
Євангеліє is established across all Ukrainian Christian traditions; the wartime religious revival since 2014/2022 means the term may carry more felt devotional weight for many readers than the flattened, book-title-only reading common in more secularized contexts, an asset this curriculum can build on rather than fight.
ROM.1.1, ROM.1.16
-
Glossary Term
Gospel
Established term across all Ukrainian Christian traditions (Orthodox, Greek Catholic, and Protestant) and the Ohienko translation.
ROM.1.1, ROM.1.16
-
Doctrine
Humanity of Christ
Well-supported by shared Orthodox and Greek Catholic Christology; real physical human nature is uncontroversial doctrinal common ground here.
ROM.1.3
-
Doctrine
Incarnation
Lower risk than in non-creedal-heritage languages: shared icon theology across Orthodox and Greek Catholic traditions gives incarnation strong cultural rooting.
ROM.1.3
-
Glossary Term
Incarnation
втілення is the settled and doctrinally precise term across all Ukrainian Christian traditions; icon theology (shared by both Orthodox and Greek Catholic communities) gives incarnation strong cultural rooting, since icons are doctrinally justified by God having taken a visible human body.
ROM.1.3
-
Doctrine
Inspiration of Scripture
Both Orthodox and Greek Catholic traditions hold Scripture as authoritative within Holy Tradition (Передання) — councils, patristic interpretation, and liturgy jointly with the biblical text — rather than a stand-alone final authority.
ROM.1.2
-
Glossary Term
Jesus
Ісус (single і) is the standard modern Ukrainian spelling across the Ohienko translation and all major traditions — distinct from the Russian double-vowel Иисус.
ROM.1.4
-
Glossary Term
Justification
CRITICAL: виправдання is the Ohienko translation's own term and must be used in this exact Ukrainian spelling rather than the Russian-cognate оправдання, which would read as a Russicism in a curriculum meant to serve Ukrainian-identifying readers.
ROM.1.16
-
Glossary Term
Law
закон is the standard Ohienko term for the Mosaic Law/Torah and the ordinary word for civil law, helpful for Paul's legal-metaphor argument in Romans 2-7.
ROM.1.2-4
-
Glossary Term
Lord
Established Ohienko and liturgical term across all traditions.
ROM.1.4
-
Doctrine
Lordship of Christ
Romans 10:9's confession 'Ісус є Господь' risks sounding like a recited liturgical creed line given Господь's heavy liturgical association, rather than landing as a personal, decisive act of allegiance; surrounding text must restore that personal force.
ROM.1.4
-
Glossary Term
Messiah
Месія is transliterated and used alongside Христос (Christ), which functions as Jesus' effective surname in everyday Ukrainian as in related languages.
ROM.1.3-4
-
Doctrine
Messianic Promise
Христос functions as Jesus' effective surname in everyday Ukrainian, and the original 'Anointed One' / promise-fulfillment sense has worn smooth through overuse; the curriculum should explicitly re-surface the title's Jewish messianic-fulfillment meaning.
ROM.1.3-4
-
Glossary Term
Mission
місія retains the term directly; благовістя ('good-news-telling') is the native theological description.
ROM.1.5, ROM.1.13-14
-
Doctrine
Mission to the Nations
Elevated by the current wartime context: chaplaincy and mission work tied to the military and to displaced and refugee populations is a highly visible, current form of Christian mission in Ukraine today, not only a peacetime cross-cultural-missions category; language should reflect this lived reality.
ROM.1.5, ROM.1.13-14
-
Doctrine
Mutual Edification
Building one another up in faith; no significant doctrinal risk.
ROM.1.12
-
Doctrine
Obedience of Faith
Obedience that flows from faith, not a separate meritorious religious duty (релігійний обов'язок) or ritual observance (дотримання обрядів) stacked alongside it; must not collapse into a praxis-only reading of the Christian life common to both majority liturgical traditions.
ROM.1.5
-
Glossary Term
Obedience Of Faith
Romans 1:5 and 16:26.
ROM.1.5
-
Glossary Term
Power Of God
сила Божа is standard and clear.
ROM.1.16
-
Doctrine
Power of God for Salvation
Use сила Божа; avoid енергія, a term with specialized meaning in Orthodox Palamite theology that would import an unrelated technical debate into a plain reading of the verse.
ROM.1.16
-
Glossary Term
Prophecy
God-inspired declaration; distinguish from horoscope/fortune-telling (ворожіння, гороскоп), still a widespread cultural practice in secular media.
ROM.1.2-4
-
Glossary Term
Prophet
пророк is standard and well understood.
ROM.1.2
-
Glossary Term
Resurrection
воскресіння is unambiguous and central to Ukrainian religious and cultural identity (Великдень/Easter, including its distinctive folk customs like pysanky, is the paramount feast across all Ukrainian Christian traditions).
ROM.1.4
-
Doctrine
Resurrection of Christ
Central to Ukrainian religious and cultural identity (Великдень/Easter, with its distinctive folk customs, is the paramount feast across all traditions).
ROM.1.4
-
Glossary Term
Righteousness
праведність is correct and established in the Ohienko translation.
ROM.1.16
-
Doctrine
Sainthood (Called to be Holy)
In ordinary Ukrainian religious usage across both majority traditions, святі refers to a formally canonized, venerated minority, not to living ordinary believers; Romans 1:7's address must be rendered unmistakably corporate and inclusive of every believer.
ROM.1.7
-
Doctrine
Salvation
CRITICAL: Must be anchored to Christ's decisive death and resurrection (Romans 10:9-10) rather than defaulting unqualified into any one tradition's fuller theological system.
ROM.1.16
-
Glossary Term
Salvation
CRITICAL: спасіння is the only viable and well-established term across all Ukrainian Christian traditions.
ROM.1.16
-
Glossary Term
Seed Of David
Romans 1:3; the Ohienko translation's phrasing 'з насіння Давидового' is the recognized Bible-register form.
ROM.1.3
-
Doctrine
Separation unto God's Service
Must not be read as a call to formal monasticism, a real and historically significant path in both the Orthodox and Greek Catholic traditions (including Ukraine's own distinctive monastic heritage centered on the Kyiv Pechersk Lavra).
ROM.1.1
-
Glossary Term
Sin
гріх is well established and, unlike in more secularized post-Soviet contexts, retains fuller devotional and moral weight for much of the Ukrainian audience amid the wartime religious revival; the risk here runs the other direction from Russian's flattening risk — care is needed that гріх in wartime moral discourse (e.g.
ROM.1.18
-
Glossary Term
Son Of God
Fully settled Nicene-heritage term shared across Orthodox, Greek Catholic, and Protestant confessions alike (the Nicene Creed is prayed in the Divine Liturgy of both the OCU/UOC and the Greek Catholic Church).
ROM.1.4
-
Doctrine
Sonship of Christ
Eternal, unique Sonship is uncontested shared ground across Ukraine's Christian traditions; low risk of doctrinal drift, mainly a matter of clear exposition.
ROM.1.4
-
Doctrine
Spiritual Gifts
Spirit-given enablements must be clearly distinguished from екстрасенсорні здібності (psychic/paranormal abilities), a persistent post-Soviet folk-cultural category across the region.
ROM.1.11
-
Glossary Term
Spiritual Gifts
духовні дари is standard evangelical Ukrainian usage.
ROM.1.11
-
Doctrine
Thanksgiving
Standard term across all traditions.
ROM.1.8, ROM.1.21
-
Glossary Term
Thanksgiving
Standard term across all traditions.
ROM.1.8, ROM.1.21
-
Doctrine
Universal Human Accountability
Universal guilt before God (Romans 1:18-3:20) must be presented as applying to every reader personally, not narrowed by wartime moral discourse to mean only the conduct of an external aggressor or enemy.
ROM.1.18
-
Doctrine
Universal Scope of the Gospel
Must be affirmed alongside, not against, the strong current sense of Ukrainian national and linguistic identity (itself expressed partly through this very Bible translation tradition); the gospel's universality is not in tension with that identity, but should not be presented in a way that appears to erase it either.
ROM.1.16