Passage
Romans 11
-
Glossary Term
Apostle
Transliterated loanword, fully established since the earliest Church Slavonic and Ohienko translations.
ROM.11.13
-
Doctrine
Apostleship
Shared, uncontested term across Orthodox, Greek Catholic, and Protestant usage; risk is mainly that the office is associated with closed, historically fixed hagiography rather than seen as relevant to Paul's own contested claim to authority in his own lifetime.
ROM.11.13
-
Doctrine
Effectual Calling
God's sovereign call that ensures the salvation of the called must be kept distinct from доля/фатум (fate/doom), a strong current in Ukrainian folk and literary fatalism intensified by wartime discourse, and introduced carefully given that Reformed predestination categories have no developed parallel in Orthodox or Greek Catholic soteriology.
ROM.11.29
-
Glossary Term
Election
God's sovereign personal choice.
ROM.11.29
-
Glossary Term
Gentiles
погани is the Ohienko translation's term but in modern Ukrainian its primary everyday meaning has shifted to 'bad/wicked people' (a false-friend homograph with the older 'pagans/heathens' sense), a much sharper drift than the Russian cognate's milder 'pagan' association.
ROM.11.17-24
-
Doctrine
Grace
CRITICAL: three living traditions hold three distinct theological accounts of grace (Orthodox uncreated energies, Greek Catholic Western-influenced created/infused grace, Protestant unmerited forensic favor).
ROM.11.5-6
-
Glossary Term
Grace
CRITICAL: благодать is correct across all three major Ukrainian Christian traditions, but each understands it differently: Orthodox theology (OCU and UOC alike) follows Palamite uncreated-energies theology; Greek Catholic theology, in communion with Rome, has historically leaned toward the Western scholastic category of created, infused grace; Protestant/Evangelical usage (the primary frame for this curriculum) means unmerited favor apart from works.
ROM.11.5-6
-
Glossary Term
Israel
Standard proper name; note the modern nation-state of Israel shares the identical Ukrainian name, so context should clarify when the biblical people/covenant referent, not the contemporary state, is meant.
ROM.11.17-24
-
Glossary Term
Justification
CRITICAL: виправдання is the Ohienko translation's own term and must be used in this exact Ukrainian spelling rather than the Russian-cognate оправдання, which would read as a Russicism in a curriculum meant to serve Ukrainian-identifying readers.
ROM.11.11
-
Doctrine
Providence
God's personal, purposive care must be distinguished from доля/випадок (fate/chance), especially salient given widespread public reflection on survival and chance in wartime Ukraine, and from карма, a foreign New-Age loanword that must never be used for Romans 8:28.
ROM.11.33-36
-
Glossary Term
Providence
провидіння Боже is the established theological term shared across traditions.
ROM.11.33-36
-
Glossary Term
Righteousness
праведність is correct and established in the Ohienko translation.
ROM.11.11
-
Doctrine
Salvation
CRITICAL: Must be anchored to Christ's decisive death and resurrection (Romans 10:9-10) rather than defaulting unqualified into any one tradition's fuller theological system.
ROM.11.11
-
Glossary Term
Salvation
CRITICAL: спасіння is the only viable and well-established term across all Ukrainian Christian traditions.
ROM.11.11
-
Doctrine
Unity of Jews and Gentiles
Given the historical weight of antisemitic violence on Ukrainian soil (including pogroms and the Holocaust, notably at Babyn Yar), Romans 9-11's argument for Jewish-Gentile unity and God's ongoing faithfulness to Israel needs careful, unambiguous translation, especially since 'gentiles' (погани) has drifted toward a derogatory everyday sense (see translation_memory.json) that could inadvertently color this passage.
ROM.11.17-24