Work with us

Tell us a bit about how you'd like to work with tri-bible.ai.

Glossary Term

Risk: Critical
Approved rendering
روح القدس
Transliteration
rūḥ al-qudus

Holy Spirit

CRITICAL AND UNUSUAL: روح القدس is not merely similar to a Quranic phrase, it IS a Quranic phrase (e.g. Qur’an 2:87, 2:253, 16:102), traditionally identified in mainstream Islamic exegesis (tafsir) with the angel Jibreel (Gabriel), not as a distinct, co-equal, and co-eternal third Person of the Trinity. This is a genuinely shared-term problem structurally similar to Konkani’s देव and Sanskrit’s आत्मा: no alternative word avoids the collision, because روح القدس is also the established Urdu Christian Bible term and the only phrase readers will recognize as referring to God’s Spirit at all. This term must never appear without a note affirming the Holy Spirit’s full, co-equal divine personhood, distinct from any created angelic being — a distinction Islamic theology’s own use of the same phrase specifically forecloses.