Work with us

Tell us a bit about how you'd like to work with tri-bible.ai.

Stay informed Get our weekly newsletter. Never sold or shared, unsubscribe anytime.

Let us serve you Church leaders and ministry networks seeking translated curriculum Join our team Volunteers interested in reviewing translations
Download Requirements bundle

Core Glossary

08 Core Glossary — John (German)

John shares almost no triple-tradition material with the Synoptics, so this glossary lists substantially new vocabulary rather than reused parallels, with special attention to the seven “I am” statements tracked as one unified structure.

#English termGreekFirst occurrence(s)German renderingStatusNotes
1In the beginning was the WordἘν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος1:1Im Anfang war das WortNEWUniquely engaged in German literature (Goethe’s Faust); the single most theologically concentrated verse in this pipeline.
2the Word became fleshὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο1:14das Wort ward FleischNEWFoundational incarnation statement, grounding every Menschwerdung reference in this portfolio.
3Behold, the Lamb of GodἼδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ1:29Siehe, das ist Gottes Lamm, welches der Welt Sünde trägtNEWPassover/Isaiah 53 typology; major German musical significance (Agnus Dei).
4born again / born from aboveγεννηθῇ ἄνωθεν3:3, 7von neuem geborenNEWDeliberately ambiguous in Greek (both senses active); German captures only one.
5For God so loved the worldΟὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον3:16Also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gabNEWAmong the most universally known verses in Christian scripture; match established phrasing exactly.
6God is spirit… worship in spirit and truthπνεῦμα ὁ θεός… ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ4:24Gott ist Geist… im Geist und in der Wahrheit anbetenNEWTranscends the Samaritan/Jewish worship-location controversy.
7I am the bread of life (1st of 7 “I am” statements)Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς6:35, 48Ich bin das Brot des LebensNEWEchoes Exodus 3:14’s divine self-declaration; fixed “Ich bin” rendering for all seven.
8before Abraham was, I amπρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί8:58Ehe denn Abraham ward, bin ichNEWThe most direct deity claim in the Gospel; provoked an immediate stoning attempt.
9I and the Father are oneἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν10:30Ich und der Vater sind einsNEWAgain provokes a stoning attempt for blasphemy.
10I am the resurrection and the lifeἘγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή11:25Ich bin die Auferstehung und das LebenNEWReuses established Auferstehung; enacted narratively in the Lazarus sign.
11a new commandment… love one anotherἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους13:34Ein neues Gebot gebe ich euch, dass ihr euch untereinander liebtNEWPaired with the foot-washing act as one unified teaching unit.
12I am the way, the truth, and the lifeἘγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή14:6Ich bin der Weg und die Wahrheit und das LebenNEWExclusivity claim must remain intact; pastoral care needed given German religious pluralism.
13I am the true vineἘγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή15:1, 5Ich bin die wahre Rebe / der wahre WeinstockNEWThe seventh and final “I am” statement.
14It is finishedΤετέλεσται19:30Es ist vollbrachtNEWPerfect-tense completion, commercial/legal connotation of a debt fully paid; not merely “it is over.”
15My Lord and my God!Ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου20:28Mein Herr und mein Gott!NEWMost explicit direct address of Jesus as God in the Gospels; forms an inclusio with 1:1.
16that you may believe… and have lifeἵνα πιστεύ[σ]ητε… καὶ ζωὴν ἔχητε20:30-31damit ihr glaubet… und das Leben habtNEWJohn’s own stated purpose for the whole Gospel.

Coverage confirmation

16 highest-priority glossary entries span the full 21-chapter sweep: chapter 1 (rows 1-3), chapter 3 (rows 4-5), chapter 4 (row 6), chapter 6 (row 7), chapter 8 (row 8), chapter 10 (row 9), chapter 11 (row 10), chapters 13-15 (rows 11-13), chapter 19 (row 14), chapter 20 (rows 15-16). Additional chapter-specific vocabulary, including one textual-critical note (7:53-8:11), is documented in 07_semantic_analysis.md.