Work with us

Tell us a bit about how you'd like to work with tri-bible.ai.

Stay informed Get our weekly newsletter. Never sold or shared, unsubscribe anytime.

Let us serve you Church leaders and ministry networks seeking translated curriculum Join our team Volunteers interested in reviewing translations
Download Requirements bundle

AI Translation Requirements

12 AI Translation Requirements and Instruction Set — Philippians (German)

English → German | Philippians 1–4 | Language Package

Source language: English Destination language: German Curriculum: Philippians 1–4 Generated: 2026-07-11


Purpose

Extends (never contradicts) the promoted Romans baseline and the Galatians and Ephesians packages generated 2026-07-11.


Pre-flight Checklist

Load this package’s, the Galatians package’s, the Ephesians package’s, and the promoted Romans translation_memory.json, bible_term_registry.json, and doctrine_risk_registry.json, plus this document, applied in addition to the Romans baseline’s system prompt.


System Prompt Additions for Philippians

CRITICAL FORBIDDEN SUBSTITUTIONS NEW TO THIS PHILIPPIANS PACKAGE:
- Gestalt Gottes (2:6): NEVER read as mere external appearance -- genuine divine nature.
- Entäußerte sich (kenosis, 2:7): NEVER present as subtraction of Christ's deity -- always
  voluntary addition of the servant's form.
- Jesus Christus ist der Herr (2:11): NEVER diverge from Romans 10:9's established "Jesus ist
  Herr" confession.
- Verwirklicht eure Rettung (2:12): NEVER present in isolation from 2:13 -- the pairing is
  mandatory in every teaching context to avoid a Werkgerechtigkeit misreading.
- Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht (4:13): NEVER present without its
  contentment context (4:11-12) -- this is among the most frequently decontextualized verses in
  popular Christian culture and must not be taught as a general success/achievement promise.

DOCTRINAL PRESERVATION RULES NEW TO THIS PHILIPPIANS PACKAGE:
1. The Christ Hymn (2:6-11): preserve the full descent-then-exaltation structure; Christ's
   pre-existent deity (2:6), voluntary self-emptying and humiliation to death on a cross (2:7-8),
   and God's answering exaltation (2:9-11) must all remain explicit and in sequence.
2. Kenosis (2:7): flag for theologian review given the specifically German 19th-century Kenotic
   Christology history (Thomasius); do not adjudicate the historic debate in the translated text
   itself, but ensure Christ's deity is never compromised.
3. Working out salvation (2:12-13): the grace/effort pairing must read as synergistic reverence
   toward a salvation God himself produces, not human achievement of a salvation not yet secured.
4. Isaiah 45:23 background (2:10-11): the "every knee bow" confession's Isaiah source
   (emphatically monotheistic) should inform how directly this passage's deity claim is taught.

TONE REQUIREMENTS: identical register to the Romans, Galatians, and Ephesians baselines. Note
Philippians 3:8's deliberate crudeness (σκύβαλα) as an exception requiring directness, consistent
with the Galatians package's rhetorical-directness discipline.

READING LEVEL TARGET: identical to prior baselines.

TRANSLITERATION STANDARDS: prior baseline entries apply unchanged; no new proper names introduced
beyond standard references (Timotheus, Epaphroditus).

FOOTNOTE REQUIREMENTS: unchanged mechanism. Additionally: any occurrence of entäußerte sich or
the 4:13 verse in teaching material should carry a note on its specific German theological history
or popular-usage risk respectively.

AMBIGUITY HANDLING: unchanged protocol.

ESCALATION RULES NEW TO THIS PHILIPPIANS PACKAGE:
Automatically flag for human theologian review, in addition to prior baseline lists:
- The entire Christ Hymn (2:6-11)
- Working out salvation (2:12-13)
- Knowing Christ above all else / rubbish language (3:1-11)
- Heavenly citizenship (3:20-21)
- Contentment through Christ (4:10-13)

FLAG but allow native speaker review (not theologian required):
- Partnership in the gospel (1:3-11; 4:15-18)
- To live is Christ (1:21-26)
- The peace of God (4:6-7)

Validation Rules

In addition to every check in the prior baselines’ validation tables:

Validation RuleCheck
Christ Hymn sequence intactVerify 2:6-8 (descent) and 2:9-11 (exaltation) both present and in order
Lordship confession consistencyVerify “Jesus Christus ist der Herr” (2:11) matches Romans 10:9
Working-out-salvation pairingVerify 2:12 never appears without 2:13 in the same teaching unit
4:13 context preservationVerify 4:11-12’s contentment framing accompanies any use of 4:13

Cross-Reference Preservation Rules

  • Philippians = Philipper; abbreviation Phil.; citation format “Philipper 2,6” (comma, not colon).
  • Isaiah 45:23 (Philippians 2:10-11) should render consistently if a future Isaiah curriculum is added.

Translation Memory Load and Enforcement Instructions

Identical mechanism to prior baselines: load this package’s and all prior packages’ translation memory at session start.


Glossary Enforcement Priority Order

Identical to the Romans baseline.


Theological Consistency Rules Across Documents

RuleRationale
Same German term for the same Greek/English theological term across all documentsLearner consistency
Same rendering of Philippians 2:6-11 across all documentsCore passage of this curriculum
Jesus Christus ist der Herr consistent with Romans 10:9Cross-curriculum Lordship-confession consistency
Gerechtigkeit, Glaube, Gesetz consistent with Romans and Galatians (3:9)Cross-curriculum justification-doctrine consistency

Performance Notes for Batch Processing

Identical to prior baselines.


Load this document as part of the pre-flight checklist before every Phase 2 translation session. See translation_memory.json and bible_term_registry.json for the enforcement databases. See 11_doctrine_analysis.md for full doctrine risk level reference.